Domaine d’intervention
Relecture correction orthographique, grammaticale, syntaxique, typographique de vos écrits destinés à être lus, à la publication classique ainsi qu’à l’édition électronique – d’après les codes de correction en vigueur dans les ouvrages en référence ou selon une charte graphique.
Vérification des titres, sous-titres, tableaux, notes et légendes, table des matières, numérotation des pages; unification et cohérence de la numérotation des pages, des chapitres, des gras et italiques, etc.
Réécriture suggérée, vérification de l’information, de la bibliographie, du sommaire.
Application/vérification des styles et niveaux de titres.
Création d’un sommaire, d’un index.
- Dans le cadre d’une préparation de copie et correction d’épreuve
PRÉPARATION DE COPIES :
Éléments fournis par le client
– Un fichier Word (.docx) sans enrichissements
– feuilles de style
Travail effectué par mes soins
Nettoyage du fichier (double-espaces, espaces insécables, sauts de lignes, …)
Correction orthographique, grammaticale et syntaxique
Passage de Prolexis
Application du code typographique de l’imprimerie nationale
Vérification des dates et des lieux
Homogénéisation du texte (orthographes, abréviations, …)
Application des feuilles de styles
Titres d’œuvres en italique
Éléments fournis par mes soins
Un fichier Word préparé
CORRECTION D’ÉPREUVE :
Éléments fournis par le client
Le protocole de composition
Le sommaire
Le chemin de fer éditorial
Un support papier du texte mis en page
Travail effectué par mes soins
Correction orthographique et grammaticale (si besoin)
Respect du code typographique de l’imprimerie nationale
Vérification de l’application des feuilles de style
Vérification de la mise en page
Suppression des lignes creuses
Suppression des veuves et des orphelines
Vérification de l’adéquation entre les légendes et les images
Éléments fournis par mes soins
Le support papier du texte mis en page avec corrections mentionnées avec des signes en marge.
Les difficultés de la langue française traitées
– orthographe. Fautes courantes, noms composés (traits d’union, pluriels). Accentuation. Pluriel des noms étrangers…
– genre et nombre. Difficultés de genre et de nombre (poignée de main, lettre de remerciements ou remerciement) ;
– grammaire. Emploi des prépositions, accords des adjectifs de couleur, des participes, concordance des temps ;
– ponctuation (emploi des guillemets, tréma) ;
– barbarismes et solécismes les plus fréquents (il a demandé après vous, il vous a demandé ; comme si rien n’était, comme si de rien n’était) ;
– synonymes. Fautes de synonymie courantes : aquatique-marin, illettré-analphabète…
– paronymes (signaler et signaliser, acceptation et acception) ;
– pléonasmes (comparer entre eux, descendre en bas, marcher à pied, répéter de nouveau) ;
– emploi des majuscules, néologismes…
– éléments sautés, rajoutés, intervertis au niveau du mot (lettre sautée, répétée, intervertie, accentuation défectueuse), au niveau de la phrase (mot omis, redoublé, ponctuation, syntaxe, au niveau du texte (lignes sautées, doublées…).
Savoir-faire
Une formation au métier de correcteur soutenue par des corrections et préparations de copie de textes de presse et d’édition vous assure de notre maîtrise des subtilités de notre langue afin d’en déjouer toutes les difficultés en conformité aux règles en vigueur.